In one of my first blog posts, I admitted to being what one might call an disorganised mess. Files, forms and folders all bring me out in a rash. Add a language barrier on top of that, and I’m going to put off any administrative work that comes my way for as long as humanly possible.
Dans un de mes premiers blogs, j’ai admis que j’étais un peu désorganisée. Des fiches, des formulaires et des dossiers me stressent beaucoup. Ajoutez la barrière de la langue, et j’évite des trucs administratives pour le plus longtemps possible.
Yesterday, almost three weeks after arriving in France, I decided that I couldn’t put off getting a mobile phone any longer. My own one was on the way out, so I couldn’t just get a SIM card. I had to start from scratch. This wasn’t a spur of the moment purchase – in fact, I’d been researching various phones and plans since my acceptance letter arrived. The thing is, phone shopping sends me into a panic when I have to do it in English as my knowledge of technology basically consists of “I want a Nice Phone” (capital letters pronounced as such). Now, a “Nice Phone” to my best friend would mean an eighty-seven bajillion million megapixel camera, GPRS enabled even on the moon and as many apps as you can imagine. To me (did I mention I’m a technophobe?), a Nice Phone is quite simply a phone that looks nice. Functionality be damned, if it’s pink and shiny, I’ll probably take it.
Hier, trois semaines après mon arrivée en France, j’ai decidé que je ne pouvais plus éviter acheter un portable. Le mien était cassé, donc je ne pouvais pas simplement acheter une carte SIM. Je devais acheter tout. Ce n’était pas un achat impulsif – j’avais recherché des portables et des forfaits depuis l’arrivée de ma lettre d’acceptance. Mais regardez, je n’aime pas du tout acheter des portables en anglais parce que mes connaissances de la technologie sont assez faibles – je voudrais juste un portable joli. Ma meilleure amie aime des portables qui ont un appareil photo de plusieurs megapixels, GPRS et beaucoup des apps. Moi, s’il est rose et brillant, je le prends.
Originally, I wanted to get a bill pay phone because it meant that I could get an amazing mobile like a Blackberry or a Samsung Galaxy for a euro. However, all bill pay contracts last for twelve months, and I couldn’t find a single one of them that offered international calls for under thirty euro a month. I started researching pay-as-you-go phones instead, and came up with Bouygues Telecom. For twenty-five euro a month, I can have 1 hour 45 minutes of international calls, unlimited free texts to French numbers and an internet allowance. Not too shabby. The whole procedure was relatively painless: I asked a few questions to make sure I understood the offer, bought the cheapest phone they had with a camera and internet, handed over my passport and my money and voilà, I was suddenly contactable again. One other thing, this is the company’s latest ad campaign – how can you say no to kittens?:
Au début je voulais acheter un portable avec un forfait parce que je pourrais avoir un portable incroyable comme un Blackberry ou un Samsung Galaxy pour seulement un euro. Mais tous les forfaits durent pour douze mois, et je n’ai pas trouvé un qui offre des appels à l’étranger pour moins de trente euro par mois. J’ai commencé à rechercher des cartes prépayées en lieu, et j’ai découvert Bouygues Telecom. Pour vignt-cinq euro par mois j’ai une heure quarante-cinq minutes d’appels à l’étranger, des SMS illimités en France métropolitaine et accès aux réseaux sociaux. C’est pas mal. Le procès était bien passé: j’ai posé quelques questions, j’ai acheté le portable le moins cher qui avait un appareil photo et l’internet, j’ai donné mon passeport et mon argent et voilà, j’étais encore contactable. Et en plus, c’est la dernière pub de Bouygues Telecom – comment on peut réfuser des chatons?:
However, setting up a bank account is proving to be as difficult as I had imagined it would be. As soon as I received my proof of address from my landlady, I headed down to Crédit Argicole. They took my name, my (at the time still Irish) phone number, and promised to call me back with an appointment time. That was a week ago. They never called. I got the brush off. From a bank. Can we say burn? I’m going down there again tomorrow to give them my new French number, and hopefully this will inspire them to allow me to open an account with them.
Cependant, j’ai toutes les difficultés prévues en concernant ouvrir un compte bancaire. Dès que j’ai réçu mon attestation de logement, je suis allée à Crédit Argicole. On a pris mon nom, mon numéro (irlandais à la fois) et on m’a dit qu’on allait m’appeller. C’était il y a une semaine. On ne m’a pas appellé jamais. Je vais les donner mon nouvel numéro demain et peut-etre on va me donner une rendez-vous cette fois.
Speaking of getting the brush off, my contact person from the Inspection Académique STILL hasn’t responded to any of my e-mails. I e-mailed her for the first time the day I received my work contract, asking her for advice on finding accommodation. After I found accommodation, I e-mailed her asking her to help me set up a mobile phone. Now that I’ve done that, I’ve e-mailed her again just pretty much begging her to contact me. “You SAID you’d call…but you never did…” Ground Control to Major Tom…
En parlant d’etre abandonée, ma résponsable n’a pas répondu encore à aucun de mes e-mails. Je l’ai envoyé le premier le même jour où j’ai réçu mon arrêté, demandant d’aide avec la recherche du logement. Après j’ai trouvé mon colocation, je l’ai envoyé un demandant d’aide avec les portables. Maintenant je l’ai, je l’ai envoyé un e-mail autre fois, disant << contactez-moi, je vous en prie! >>. Ground control à Major Tom…